![]() Throughout the novel, Lovering pulls no punches in describing the extent to which Lucy’s preoccupation with food shapes her life. Lucy’s relationship with food: We learn from almost the first page of the book that Lucy lives with a pretty severe eating disorder, and that she’s been struggling with it for quite some time. It’s hard to tell exactly where the college is located, but given the characters’ semi-regular jaunts into NYC, we’d have to guess it’s no more than an hour or two north of the city. In the series, Lucy and Stephen are both still Long Islanders-but Baird College has been moved to New York State. Setting: In the book, Lucy and Stephen have relocated from the neighboring Long Island towns of Cold Harbor and Bayville (respectively) to attend Baird College in sunny Southern California. Spoilers for both the book and series of Tell Me Lies follow. So what tweaks were made in adapting Tell Me Lies for the small screen? Glad you asked. From the first scene, though, it’s clear that showrunner Meaghan Oppenheimer isn’t afraid to make a few departures from Lovering’s book. ![]() In the way that the storyline closely tracks Lucy’s time at Baird College and the evolution of her relationship with Stephen, the Hulu series remains fundamentally faithful to its source material. The series then flashes back to Lucy’s first year of college and proceeds to show us exactly how Lucy and Stephen got involved-and what their relationship ultimately cost, not only the two of them but everyone else in their orbit. Executive produced by Emma Roberts and based on the addictive novel by Carola Lovering, the series introduces us to Lucy Albright (Grace Van Patten), a twentysomething woman on her way to her college friend’s engagement party-only to find her biggest-deal ex, Stephen DeMarco (Jackson James White), also in attendance. You can change font size, type, color, weight, and add an optional background color.For anyone who’s ever had a toxic, just-can’t-quit-you type of relationship with a significant other, the new Hulu show Tell Me Liesmight feel a little too familiar. In addition to its great selection, it has several subtitle options that you can access right there on the video player. Not only does it have new programming from the studios under the Paramount umbrella, but it plays on our overgrowing nostalgia by including classic Nicktoons that millennials and Gen-Xers have been craving for years. ![]() Paramount+ is an underrated service that deserves a bit more hype than it has been given. And as you know, critics are always right. Then, I rated them on a scale of one (“That’s it?”) to five (“Thank you, king!!!”). Ugh.) I judged their overall user-friendliness on most browsers on a few factors: ease of access (how long it takes to find the subtitle settings), font options (how much you can change how the text looks), and color options (how much you can change the colors of the text and text backgrounds). Can we just bring cable back? I’m so tired. Since I don’t want all you streamers at home to suffer inferior subtitles the way I so regularly do, I checked out the caption options offered on the websites of the nine big players - Netflix, Hulu, HBO Max, Disney+, Prime Video, Peacock, Paramount+, Apple TV+, Discovery+ - plus TubiTV, Mubi, and the Criterion Channel, three smaller services I use and like. Yet subtitle customization rarely receives the attention it deserves, especially - and, often, surprisingly - among the many new streaming services cropping up. Here in America, English subtitles have introduced us to a number of talented directors, from Bong Joon Ho to Pedro Almodóvar (even though English is pretty boring compared to most other languages, and we should really use Duolingo more often). Subtitles are the bridge between cultures, bypassing the barriers of language in order to spread television and cinema around the world. No understanding of the plot, just vibes.įor many viewers, the right color, size, and font of subtitles make all the difference, and the need for subtitle options goes beyond aesthetic preference. There have been countless times when I was watching a film at Angelika Film Center or Lincoln Center and had to give up on reading the dialogue text altogether. As a visually impaired cinephile, my nemesis is a white subtitle with no drop shadow, sheared of an outline - the words onscreen blend into the background too easily. People who don’t watch subtitled foreign-language films are often dismissed as uncultured, but imagine trying to get into Claire Denis or Chantal Akerman without being able to focus on the action and dialogue at the same time. Photo-Illustration: Vulture Fox Searchlight Pictures
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |